手机浏览器扫描二维码访问
马龙探案卷五之盛怒的审判七
黑暗中,河流变成了银灰色。马龙若有所思地凝视着它。
THERIVERhadturnedsilvergrayinthedarkness。Malonegazedatitreflectively。
“给我讲讲这些人。”他最后说,“先从尸体开始。”
“Tellmeaboutallthesepeople,”hesaidatlast,“andbeginwiththecorpse。”
汤姆?伯罗斯舒服地坐在他的包装箱上。“已故的参议员杰拉尔德?佩维利于1878年出生在杰克逊县的一个农场。1885年他在米勒溪镇的米勒镇学校上学——”
TomBurrowssettledhimselffortablyonhispackingbox。“ThelateSenatorGeraldPeveleywasbornonafarminJacksonCountyin1878。HeattendedMillertownshipschoolatMiller’sCreekfrom1885-”
“别扯那些废话。”小律师疲倦地说,“说重点。他的家庭、他的事业、他的性格和他的女人。”
“Skipthefrills,”thelittlelawyersaidwearily,“andgettothefacts。Hisfamily,hisbusiness,hispersonality,andhiswomen。”
“还有他的敌人。”杰克补充道。
“Andhisenemies,”Jakeadded。
“他有相当多。”年轻的新闻记者说。“我是说敌人,不是女人。据我所知,参议员过着无可指摘的生活。当然,在这样的小镇上你可以为所欲为。”
“Hehadplentyofthose,”theyoungnewspapermansaid。“Enemies,Imean,notwomen。FromallIeverknew,theSenatorledablamelesslife。Ofcourseyoucangetawaywithplentyinatownlikethis。”
“我听到的关于小镇的情况可不是这样。”马龙调皮地说。
“Thatisn’tthewayIhearditaboutsmalltowns,”Malonesaidcoyly。
杰克哼了一声。“这说明你对小镇一无所知。我十五岁的时候——”
Jakesnorted。“Thatshowswhatyouknowaboutit。WhywhenIwasfifteen-”
“别管你的私生活。”海伦甜甜地说。“你可以写信给多萝西?迪克斯谈谈。继续,汤姆。”
“Nevermindyourprivatelife,”Helenesaidsweetly。“YoucanwritetoDorothyDixaboutit。Goon,Tom。”
“嗯,”伯罗斯说,“参议员佩维利是个杰出的公民。在像杰克逊这样的地方,没有哪个前参议员有那么多钱还能不是杰出人物。如果他是个普通人,每个人都会公开地、毫不掩饰地恨他入骨。”
“Well,”Burrowssaid,“SenatorPeveleywasaprominentcitizen。Noex-Senator,withthatmuchdough,couldbeanythingelseinaplacelikeJackson。Ifhe’dbeenanordinaryguy,everybodywouldhaveopenlyandadmittedlyhatedhisguts。”
“从我看到的他的样子,他可一点都不可爱。”海伦大胆地说。
“Hedidn’tlookexactlylovable,”Heleneventured,“fromwhatIsawofhim。”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
这次是马龙问:“如果他那么不得人心,他到底是怎么当选参议员的?”
ThistimeitwasMalonewhoasked,“Ifhewassoall-firedunpopular,howinthehelldidhegetelectedSenator?”
“这很容易解释。”汤姆?伯罗斯告诉他。“他在党内很受欢迎。他有很多钱可以捐给竞选活动,而且他出手大方。在整个候选人名单都顺利当选的时候,他被选为县财务主管,然后当他想竞选州财务主管的时候,党把他推了上去。最后他想竞选参议员,党说,‘哦,好吧,为什么不呢’,于是他就当选了。”
“That’saneasyone,”TomBurrowstoldhim。“Hewaspopularwiththeparty。Hehadplentyofmoneytocontributetocampaignexpenses,andhecontributedwithalavishhand。Hewaselectedcountytreasureratatimewhenthewholeticketslidin,andthenwhenhewantedtomakeitstatetreasurer,thepartypushedhimthrough。FinallyhewantedtorunfortheSenate,andthepartysaid,‘Ohwell,whythehellnot,’andtherehewas。
“而且,”他接着说,“他有一定的演讲天赋,也有让自己成为公众英雄的本事。在他退出之前,他对党来说是个真正的财富。”
“Besides,”hewenton,“hehadacertaingiftfororatoryandformakingapublicheroofhimself。Hewasarealassettotheparty,untilhequit。”
杰克说:“我想最终他只是厌倦了把自己当成一种财富。”
Jakesaid,“Isupposeeventuallyhejustgottiredofmakinganassetofhimself。”
“我刚写了一个很棒的白手起家的故事。”汤姆?伯罗斯说。“从农场男孩到国会大厦,只需十步轻松课程。那全是胡说八道。参议员的老爸去世时留下了六七个农场。”
“Ijustwroteaswellrags-to-richesstory,”TomBurrowssaid。“FarmboytoCapitol,inteneasylessons。Itwasalotofbaloney。TheSenator’soldmanlefthalfadozenfarmswhenhekickedoff。”
马龙眨了眨眼。“在我看来这仍然像是白手起家的故事。”
Maloneblinked。“Itstillreadslikeragstorichestome。”
“在这个国家,”新闻记者说,“六七个农场意味着真正的财富。他去世的时候财富大概是那时的十倍,但那是亨利的功劳。亨利有真正的商业头脑。”
婚后 情人节,韩经年问今天怎么过? 夏晚安搂着被子,昏昏欲睡的答睡觉。 圣诞节,韩经年问今天怎么过? 夏晚安抱着枕头,漫不经...
化神境修士陈默,与小师妹双双陨落后,竟然重回地球的高三时代?!前世初恋,陈默不屑一顾。前世敌人,陈默一拳打爆。前世你看我不起?今世我让你望尘莫及!...
啥,老子堂堂的漠北兵王,居然要当奶爸?好吧,看在孩子他妈貌若天仙的份儿上,老子勉强答应了...
陆家有两个女儿,小女儿是天上的月亮,大女儿是阴沟里的死狗。陆妈你长得不如你妹妹,脑子不如你妹妹,身材不如你妹妹,运气不如你妹妹,你有什么资格过得好,有什么资格幸福?陆微言姐姐,你的钱是我的房子是我的,你男朋友也是我的。你就安心地当又穷又没人要的老处女吧。陆一语凭什么?我也肤白貌美大长腿好么?分分钟能找个男人嫁了。陆一语的男友被她亲妹妹抢了,她的建筑设计图被她妈妈转手卖了。就在她因偷卖设计图面临坐牢时,一个她从未敢肖想且权势涛天男人出现了。霍予沉看了看手表,还有半个小时民政局关门,你知道该怎么做。...
简然以为自己嫁了一个普通男人,谁料这个男人摇身一变,成了她公司的总裁大人。不仅如此,他还是亚洲首富帝国集团最神秘的继承者。人前,他是杀伐果断冷血无情的商业帝国掌舵者。人后,他是一头披着羊皮的狼,把她啃得连骨头也不剩。...
大妖降世,卷风云万里,遍野尸横无归人。痴儿怨女,叹红尘滚滚,牵马负刀不回头。圣人云端坐,邪灵白日行。魏来自卑微而来,踏黄泉碧落,吞无边苦海,只为证天道已死!人道当兴!...