手机浏览器扫描二维码访问
不去管他们,肖卫国参观起了整个图书馆,发现其由一般阅览室、报刊阅览室和杂志阅览室,还有可容纳100多名儿童的儿童阅览室组成。
说起来,四九在儿童图书馆的设计上,很是上心,而四九城的儿童对于去图书馆看书,也是富有兴趣。
很多孩子妈都喜欢在周末节假日,带着孩子来儿童图书馆,让孩子在里面玩一整天,自己也可以放松的在一边看书。
不过肖卫国现在抓瞎了,来到这里,完全没有头绪,如何翻译日文。
找相应的文化人翻译吧,肖卫国又觉得不安全,万一泄密怎么办。
在一般阅览室找了半天,也就找到一个日本那边的字典,叫做広辞苑。
但是这本相当于日本自己的新华字典,也没法翻译成中国字呀。
这可如何是好。
看到这一排书架旁,有个二十多岁的男生正捧着本日本书在看。
想来这位是懂日文的,肖卫国上前低声询问。
“你好同学,麻烦问一下,这里有什么日汉翻译字典之类的书吗,就是可以把日文翻译成汉语的那种。”
“翻译日语?这东西还需要翻译的吗。日本那边本来就大量运用咱中国汉字,双方基本都能看的懂得。
你知道鲁迅吗,那时候鲁迅去日本留学,一丁点日本话都不会,但是他和他的笔友分别用汉字和日文书面对话,两人完全能理解对方意思。
如果你需要极为精确的话,也就那一小部分不懂的日文,用他们的広辞苑查一下,也能完全懂的。”
原来是这样吗,也怪肖卫国自身陷入到思维定式里,之前压根都没仔细看那封信,看到有日文,就以为自己看不懂。
“谢谢同学了。”肖卫国谢过以后,拿着那本広辞苑找了一个空位坐下。
在空间里重新打开那封信,仔细查看了起来。
居然是真的,大部分都是汉字,也是,小日本本来就是中国的小弟,日文也是从汉字演化过去的。
后世日本那边丧心病狂的添加一大堆假名之类,给他们自己增加障碍,那时候的日文倒是真的不好认了。
隔壁的棒子也是这样,疯狂的消除汉字对本土文字韩文的影响,但是他们身份证的名字,括号里还必须是汉字,不得不说很是讽刺。
肖卫国在空间里用意念重新找到一张白纸,慢慢的将这封信进行翻译工作。
确实,大半都是汉字,少数的日文,就用他们的字典查看,连蒙带猜的翻译了一版出来。
看着最终的成品,肖卫国陷入了沉思。
这里面倒是没有太多有用的信息,就是一个人给另外两个人的留言。
里面大概说着自己马上启程回日本岛,让剩下的两位保重,等待时机成熟,就可以利用宝藏里的东西,对四九进行沉重的打击。
也就是说,这封信里有两个日本奸细的下落。
肖卫国又逐字酌句的,仔细查看信里的内容,期望找到一些线索。
终于,在信的末尾,写信的人提到,很怀念我们一起在德兴的日子。
这个德兴是哪里,是个什么地方?
肖卫国来图书馆的目的达到,就把书重新放回去,心事重重的走出图书馆。
看来,这封信有两个值得关注的点,一个是四九城里潜藏着两个奸细在潜伏,当然,整个城里奸细不止这两个,而是和这个宝藏有关的日本奸细有两个。
另一个,就是德兴两个字,指的是什么呢,看来这是个地点,也是奸细潜伏的地方。
这要是抓到,不知道能立下多大的功劳。
当然,功劳不是目的,主要是对岛国的憎恨。
肖卫国有想过把这封信交给公家,但是,没什么理由交上去呀。
末世时期战死的老军团长,重生为末世结束五百年后的新世纪小鲜肉(?) 每当我脑子里响起BGM的时候,就觉得自己无所畏惧。方召。 ...
大妖降世,卷风云万里,遍野尸横无归人。痴儿怨女,叹红尘滚滚,牵马负刀不回头。圣人云端坐,邪灵白日行。魏来自卑微而来,踏黄泉碧落,吞无边苦海,只为证天道已死!人道当兴!...
少帅说我家夫人是乡下女子,不懂时髦,你们不要欺负她!那些被少帅夫人抢尽了风头的名媛贵妇们欲哭无泪到底谁欺负谁啊?少帅又说我家夫人娴静温柔,什么中医...
日更十章他是龙族龙子,却蜕变天赋失败,自巅峰跌落。圣女未婚妻自斩身孕,杀他证道。家族视他为耻辱,将他逐出,从族谱除名。绝境中,他苏醒前世记忆,华夏神龙...
从高山晕倒的那一刻开始,世间多了一个医门传人。...
啥,老子堂堂的漠北兵王,居然要当奶爸?好吧,看在孩子他妈貌若天仙的份儿上,老子勉强答应了...